|
||||||
|
||||||
|
Либретто балета Дон КихотПредлагаем вашему вниманию либретто балета Дон Кихот. Балет в четырех действиях. Композитор А. Ф. Минкус. Либретто и постановка М. Петипа. Художники П. Исаков, И. Шангин, Ф. Шеньян. Первое представление: Москва, Большой театр, 14 декабря 1869 г.; в редакции А. Горского (художники А. Головин, К. Коровин) - Петербург, Мариинский театр, 20 января 1902 г. Действующие лица: Дон Кихот. Санчо Панса, его оруженосец. Лоренцо, трактирщик. Китри, дочь Лоренцо (в видениях Дон Кихота Дульцинея). Базиль, цирюльник. Гамаш, богатый дворянин. Жуанита и Цикалия, продавщицы. Уличная танцовщица. Мерседес. Караско, управляющий Дон Кихота. Антонина, племянница Дон Кихота. Герцог. Герцогиня. Испанцы, испанки. Тореадоры, пикадоры. Поварята. Дамы. Дриады. Комната Дон Кихота. Караско и Антонина торопятся заклеить обоями стенной книжный шкаф; они считают, что Дон Кихот помешался на чтении рыцарской литературы и думают, что лишив его книг, они смогут спасти его от сумасшествия. Вот Дон Кихот. Он в рыцарском наряде и с книгой, описывающей похождения средневековых рыцарей. Чтение книги приближается к концу. Не отрывая от нее глаз, Дон Кихот подходит к шкафу и ощупью ищет следующую книгу. Библиотека исчезла. Безусловно, это проделки волшебника, мстящего рыцарю за борьбу против чар и колдовства. Управляющий и племянница выражают притворное удивление. Дон Кихот остается один и снова погружается в чтение книги. Фантастические образы романа в его воображении становятся реальными. Перед Дон Кихотом - рыцари в полном вооружении, ожидающие призыва к бою. Он видит прекрасную "даму сердца", во имя которой сражаются знатные вельможи. Крики и шум пробуждают Дон Кихота от грез. В комнату вбегает Санчо Панса, отбиваясь от крестьянок, которые с метлами в руках преследуют его за воровство. Дон Кихот вмешивается в драку. Выхватив метлу и действуя ею как пикой, он обращает женщин в бегство. Санчо Панса благодарит за спасение. Дон Кихот рассказывает ему о своем намерении отправиться странствовать по свету и предлагает Санчо стать его оруженосцем. Санчо колеблется, но не смеет отказать рыцарю. Дон Кихот показывает ему свое вооружение. Поставив старинный шлем на табуретку и хвастаясь его крепостью, он ударяет по нему мечом. Шлем разламывается на куски. Санчо смеется, а Дон Кихот недоумевает - по-видимому, и здесь замешан волшебник. Но как быть? Без шлема ехать нельзя. Дон Кихоту приходит в голову счастлирая мысль. Он берет тазик для бритья и надевает его на голову. Санчо еле удерживается от смеха. Дон Кихот облачается в старинные латы, вооружается громадным копьем и приглашает оруженосца в путь. Но Санчо уже пожалел о своем согласии. Он крадется к двери. Дон Кихот останавливает его, приказывая следовать за собой. Трактир Лоренцо на набережной в Барселоне. Жаркий полдень. Праздничная толпа разгуливает по площади. Появляется Китри. Она спрашивает Цикалию и Жуаниту, не видали ли они цирюльника Базиля. А вот и он сам проходит с гитарой. Делая вид, что не замечает Китри, Базиль любезничает с ее подругами. Китри танцует. Базиль оставляет девушек и аккомпанирует Китри, а затем, бросив гитару, сам вступает в танец. В самый разгар пляски является Лоренцо. Он разъединяет влюбленную пару. Напрасно Китри пытается его уговорить, заявляя, что любит Базиля. У Базиля нет денег, поэтому он не нравится ее отцу. Лоренцо прогоняет бедняка. Толпа со смехом встречает вошедшего Гамаша, чванливого старикашку, в расшитой золотом одежде. Его старомодный вид смешит всех, кроме Лоренцо. Не смущаясь присутствием посторонних, Гамаш приступает к сватовству. Лоренцо счастлив. Он подводит дочь к Гамашу. Китри садится на скамейку спиной к Гамашу. Подсев к ней, Гамаш объясняется в любви. Китри надоедают его объяснения, она в раздражении вскакивает и ударяет Гамаша веером. Начинаются танцы. После массового танца сегидильи появляется приветствуемая публикой Уличная танцовщица. Под звуки бравурной музыки выходят группами любимцы толпы - тореадоры. Уличная танцовщица в нетерпении ждет знаменитого Тореадора. На сцене - пляски тореадоров и Уличной танцовщицы. Тореадоры, танцуя, разыгрывают сцену боя с быком. Неожиданно толпа расступается - Санчо Панса возвещает звуками рога о прибытии странствующего рыцаря Дон Кихота. Выходит Лоренцо. Дон Кихот требует еды и уходит с трактирщиком. Санчо торопится за ним. Девицы давно уже ждали случая посмеяться над толстяком. Они окружают его, завязывают ему глаза и предлагают играть с ними в жмурки. Танцуя, девушки так закружили Санчо, что он падает. Но это еще не все. Его хватают мужчины и начинают качать. Он барахтается, кричит, взывает о помощи. Его выручает Дон Кихот. Схватив блюдо вместо щита и большую вилку вместо пики, он бросается в толпу и освобождает Санчо. Танцы возобновляются. Влюбленные Базиль и Китри снова вместе. Дон Кихот и Гамаш выходят из кабачка. Дон Кихот поражен красотой Китри. Не она ли в виде прекрасной Дульцинеи являлась ему в мечтах? Он преклоняет перед ней колено и приглашает на менуэт. Гамаш, любезно уступивший в менуэте свое место Дон Кихоту, бежит к Китри, но Тореадор закрывает от него Китри плащом. Гамаш всем надоел. Его бесцеремонно оттаскивают. Танцы продолжаются. Их нарушает Санчо Панса; воспользовавшись сутолокой, он украл "про запас" большую рыбу и пытается скрыться. Поварята и Лоренцо преследуют его. Кабачок. Пляшут мальчишки! Сюда собираются участники праздничного гулянья. В разгар веселья вбегает Китри, радуясь, что скрылась от преследователей. Внимание привлекает Мерседес, которая в большом почете у завсегдатаев кабачка. Она танцует. Зрители осыпают ее цветами. Владелец кабачка обеспокоен. Сюда идут Гамаш и Лоренцо. Китри прячется. Подруги скрывают ее, но неосторожность губит все дело. Ее замечают. Лоренцо тащит Китри к Гамашу, насильно соединяет их руки и благословляет. Расталкивая толпу, вбегает Базиль. Он отталкивает Китри, вонзает кинжал себе в грудь и падает. Китри умоляет отца благословить их любовь - все равно Базиль умрет. Пусть это будет последним его утешением в жизни. Лоренцо колеблется. Возмущенный Дон Кихот приказывает выполнить просьбу Китри. Нехотя Лоренцо благословляет Китри и Базиля. А цирюльнику только этого и надо. Самоубийство было шуткой. Он вскакивает цел и невредим. Для друзей Базиля это сигнал. Они выталкивают Гамаша и кабачка. Поляна у проезжей дороги. Вдали виднеется мельница. Труппа бродячих актеров расположилась на привал. Тут же раскинулся табор цыган. Приближаются Дон Кихот и Санчо Панса. Один из актеров надевает придворный костюм и картонную корону. Дон Кихот принимает его за короля. Они садятся на возвышение и смотрят на пляски цыган. Комедиант предлагает Дон Кихоту посмотреть представление театра марионеток Марионетки разыгрывают комедию, в которой рыцарь освобождает свою жену, находившуюся в плену. Взволнованный Дон Кихот устремляется на помощь несчастной супруге рыцаря. Вскочив на сцену, он колет и рубит. Все в ужасе разбегаются, декорации падают, театр рушится. Дон Кихоту кажется, будто крылья-руки великанов простираются к нему. Напрасно Санчо пытается убедить Дон Кихота, что это простая мельница. Рыцарь обнажает шпагу, бежит к крыльям, цепляется за одно из них и, поднятый на воздух, срывается и падает. Санчо Панса приводит Дон Кихота в чувство. Густой лес. Санчо ведет израненного Дон Кихота. Он укладывает его спать. Дон Кихоту снится царство дриад, в котором амур показывает ему Дульцинею - даму его сердца. Сон Дон Кихота нарушается звуками охотничьих рогов. Герцог и Герцогиня охотятся в этом лесу. Они приглашают странствующего рыцаря к себе в замок на праздник. Парк около замка. Церемониймейстер заканчивает приготовления к празднику. Входят Герцог, Герцогиня и Дон Кихот. Они мирно беседуют. Вдруг въезжает рыцарь и вызывает Дон Кихота на поединок. Этот рыцарь - управляющий Дон Кихота, решивший победить его и положить конец бессмысленным странствованиям Дон Кихота по свету. Дон Кихот принимает вызов. Короткий поединок заканчивается полным поражением рыцаря печального образа. Хозяева замка его утешают. Начинается празднество, на котором Китри и Базиль танцуют дуэт, а приглашенные - испанский танец фанданго. Л. Энтeлиc
Статья "Либретто балета Дон Кихот" из раздела Балетные либретто
|
|
||||